30秒搞懂沒關係的英文 nevermind, don’t worry, no worries 用法差別與意思
Nevermind, don’t worry, no worries 用法在英文都是「沒關係」的意思,但其實在語氣上是有很大的不同,如果用錯了,會讓人誤以為你不耐煩或在生氣,或有點冒犯人,這個就不是「英文能聽懂」就好的「差不多先生」的程度惹。
省大家時間,先給總結:
😊 no worries:較隨意,適合用在不太嚴重的情況下。
😣 don’t worry:較認真,適合用在需要安慰對方的情況下。
🙄 nevermind:較唐突,表示此話題不再重要或不值得討論。也有生氣的意味: FORGET IT! 😠
🤪 nevermind:用在自己身上,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己。
No worries 用法例句
No worries 比較隨意,適合用在不太嚴重的情況下。例如朋友之間的小失誤。
例句使用情境:
Oops, I just spilled a bit of your drink!
哎呀,我不小心把你的飲料灑出來了!
No worries! It’s all right.
沒關係!沒事的。
I forgot to bring the snacks.
我忘了帶零食。
No worries! We can get some on the way.
沒關係!我們可以在路上買一些。
I’m running a bit late.
我會晚一點到。
No worries! Take your time.
沒關係!慢慢來。
No worries 錯誤使用情境
A: I crashed your car! / I ran over your cat…
B: No worries!
絕對不能這樣用,這樣會好像「車被撞壞」、「貓被撞死了」都只是跟不小心弄翻一杯水一樣嚴重而已。
用錯就會像下面影片這種感覺 🤣
View this post on Instagram
Don’t worry 用法例句
Don’t worry 的語氣較為認真,適合用在需要安慰對方的情況下。
如果是討論到未來的事情,大部分也都會使用 don’t worry,因為用 no worries 會語境比較奇怪。
I ran over your cat…
我撞到你的貓了…
Don’t worry… at least it was fast.
沒關係…至少牠沒痛苦太久
I lost my job today.
我今天失業了。
Don’t worry, you’ll find another one soon.
別擔心,你很快就會找到新工作的。
I forgot to submit the report on time.
我忘了在時間內交報告了。
Don’t worry, we can explain it to the boss.
別擔心,我們可以跟老闆解釋。
Don’t worry 錯誤使用情境
A: Oops, I just spilled a bit of your drink!
B: Don’t worry…
聽起來太嚴肅了,感覺好像打翻飲料是一件非常嚴重的事情。
Nevermind 用法例句
Nevermind 有兩種用法:
通常帶有一種不再討論此話題的意思,可能會顯得有些唐突或不耐煩。
用在自己身上的時候,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己 (原來小丑是我自己)。
第一種 Nevermind 用法 🙄😠
I asked you to clean the dishes, but… nevermind. I’ll do it.
我不是有要你洗碗嗎?算了我自己來吧。
Do you need help with that?
你需要幫忙嗎?
Nevermind, I’ve got it.
不用了,我自己來就好。
I thought you wanted to go out for dinner.
我以為你想出門吃晚餐。
Nevermind, I’m not hungry anymore.
不用了,我已經氣飽了。
第二種 nevermind 用法 🤪
Nevermind 也可以用在自己身上,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己。這種用法通常帶有一種自我解嘲的語氣,並強調這件事並不是針對對方的。
Can you fix this spreadsheet for me?
Oh, nevermind. I just did it.
你能幫我修正這個試算表嗎?
哦,不用了。我自己搞定了。
(其實我剛才只是沒仔細看,原來問題很簡單)
Ah.. shit! I thought I lost my keys, but they were in my pocket the whole time. Nevermind.
ㄎㄅ… 我以為我把鑰匙弄丟了,結果它們一直在我口袋裡。沒事沒事。
(真是糗大了,還好沒讓人幫忙找)
Happens to the best of us. No worries.
我們都有可能犯這種錯。沒關係的。
總結
😊 no worries:用於較輕鬆、不太嚴重的情況。
😣 don’t worry:用於需要安慰對方的情況。如果是討論到未來的事情,也會傾向用 don’t worry
🙄 nevermind:較唐突,表示此話題不再重要或不值得討論。也有生氣的意味: FORGET IT! 😠
🤪 nevermind:用在自己身上,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己。
延伸閱讀
No Worries: Meaning and Seven Professional Synonyms To Use
以上為大部分適用的文法規則,但難免會遇到例外或是其他的用法。
歡迎預約一堂 1on1 家教老師問到飽、無痛學習英文。