30秒搞懂沒關係的英文 nevermind, don't worry, no worries 用法差別與意思

//

bella

30秒搞懂沒關係的英文 nevermind, don’t worry, no worries 用法差別與意思

30秒搞懂沒關係的英文

Nevermind, don’t worry, no worries 用法在英文都是「沒關係」的意思,但其實在語氣上是有很大的不同,如果用錯了,會讓人誤以為你不耐煩或在生氣,或有點冒犯人,這個就不是「英文能聽懂」就好的「差不多先生」的程度惹。

省大家時間,先給總結:

😊 no worries:較隨意,適合用在不太嚴重的情況下。
😣 don’t worry:較認真,適合用在需要安慰對方的情況下。
🙄 nevermind:較唐突,表示此話題不再重要或不值得討論。也有生氣的意味: FORGET IT! 😠
🤪 nevermind:用在自己身上,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己。

本文大綱

No worries 用法例句

No worries 比較隨意,適合用在不太嚴重的情況下。例如朋友之間的小失誤。

例句使用情境:

A

Oops, I just spilled a bit of your drink!
哎呀,我不小心把你的飲料灑出來了!

B

No worries! It’s all right.
沒關係!沒事的。

A

I forgot to bring the snacks.
我忘了帶零食。

B

No worries! We can get some on the way.
沒關係!我們可以在路上買一些。

A

I’m running a bit late.
我會晚一點到。

B

No worries! Take your time.
沒關係!慢慢來。

No worries 錯誤使用情境

A: I crashed your car! / I ran over your cat…
B: No worries!

絕對不能這樣用,這樣會好像「車被撞壞」、「貓被撞死了」都只是跟不小心弄翻一杯水一樣嚴重而已。

用錯就會像下面影片這種感覺 🤣

View this post on Instagram

A post shared by 🧙‍♂️💸 (@trillionbby)

Don’t worry 用法例句

Don’t worry 的語氣較為認真,適合用在需要安慰對方的情況下。
如果是討論到未來的事情,大部分也都會使用 don’t worry,因為用 no worries 會語境比較奇怪。

A

I ran over your cat…
我撞到你的貓了…

B

Don’t worry… at least it was fast.
沒關係…至少牠沒痛苦太久

A

I lost my job today.
我今天失業了。

B

Don’t worry, you’ll find another one soon.
別擔心,你很快就會找到新工作的。

A

I forgot to submit the report on time.
我忘了在時間內交報告了。

B

Don’t worry, we can explain it to the boss.
別擔心,我們可以跟老闆解釋。

Don’t worry 錯誤使用情境

A: Oops, I just spilled a bit of your drink!
B: Don’t worry

聽起來太嚴肅了,感覺好像打翻飲料是一件非常嚴重的事情。

Nevermind 用法例句

Nevermind 有兩種用法:

通常帶有一種不再討論此話題的意思,可能會顯得有些唐突或不耐煩。

用在自己身上的時候,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己 (原來小丑是我自己)。

第一種 Nevermind 用法 🙄😠

A

I asked you to clean the dishes, but… nevermind. I’ll do it.
我不是有要你洗碗嗎?算了我自己來吧。

A

Do you need help with that?
你需要幫忙嗎?

B

Nevermind, I’ve got it.
不用了,我自己來就好。

A

I thought you wanted to go out for dinner.
我以為你想出門吃晚餐。

B

Nevermind, I’m not hungry anymore.
不用了,我已經氣飽了。

第二種 nevermind 用法 🤪

Nevermind 也可以用在自己身上,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己。這種用法通常帶有一種自我解嘲的語氣,並強調這件事並不是針對對方的。

A

Can you fix this spreadsheet for me?
Oh, nevermind. I just did it.
你能幫我修正這個試算表嗎?
哦,不用了。我自己搞定了。
(其實我剛才只是沒仔細看,原來問題很簡單)

A

Ah.. shit! I thought I lost my keys, but they were in my pocket the whole time. Nevermind.
ㄎㄅ… 我以為我把鑰匙弄丟了,結果它們一直在我口袋裡。沒事沒事。
(真是糗大了,還好沒讓人幫忙找)

B

Happens to the best of us. No worries.
我們都有可能犯這種錯。沒關係的。

總結

😊 no worries:用於較輕鬆、不太嚴重的情況。
😣 don’t worry:用於需要安慰對方的情況。如果是討論到未來的事情,也會傾向用 don’t worry
🙄 nevermind:較唐突,表示此話題不再重要或不值得討論。也有生氣的意味: FORGET IT! 😠
🤪 nevermind:用在自己身上,表示剛剛做了一件蠢事或無意義的事情,請對方不需要理自己。

延伸閱讀

No Worries: Meaning and Seven Professional Synonyms To Use

以上為大部分適用的文法規則,但難免會遇到例外或是其他的用法。
歡迎預約一堂 1on1 家教老師問到飽、無痛學習英文。


發佈留言